Видео-интервью с Джонатаном о «Тюдорах» Часть I A Sit-Down with Jonathan Rhys Meyers

«Беседуя с Джонатаном Рис Майерсом

--Что вы ожидаете от третьего сезона «Тюдоров»?

--Вчера мы сняли, как Генри познакомился с Джейн Сеймур, а сегодня – день после её смерти. Слишком необычная неделя съёмок. Один день – свадьба, другой день – смерть.

--Почему в этом сезоне Генри находит тьму вокруг себя?

--Кульминация всего следующая: король всегда вспоминает своё детство, помнит себя ещё ребёнком, и ещё он осознаёт всю ответственность за сотворённые смерти. Незаживающая рана на ноге влияет на его рассудок.
Он должен быть властным, и не найдётся другой силы, которая бы его остановила. Он становится старше, и тщеславие оказывает свой эффект на все его действия, он наслаждается властью единственного, абсолютного монарха.

--Что отличает вашего Генри от других, ранее сыгранных?

--Не только я воплощал на сцене этот образ. Генри играли многие – Ричард Бартон, Чарльз Лордон, Роберт Шоу.
Но мы попытались привнести что-то новое. Играя, я пытался отгородиться от дикого и невероятно вспыльчивого образа короля,… подбираю слова, чтобы описать его… Я же хотел привнести в этот образ что-то не поддающееся контролю, что психологически методично вырисовывало бы его лучшие качества, ну, скажем, как танцора. Первый сезон показал избалованного короля, хотя Генри и является самым невероятно-избалованным королём в истории.
Во втором сезоне мы постарались упростить череду событий, сделав, так называемую, танцевальную историю. Сначала вырезали период в семь лет, потом добавили эти семь лет. Это ведь телевидение, и мы делали шоу, чтобы было понятнее зрителям.

--Как Генри показан с точки зрения исторического деятеля в этом сезоне (его борьба)?

--Восстание на севере, церковная реформация. Реформация Генри церкви имеет две цели – первая, он верит, что он защитник веры, что он избран Богом. И то, что король может повелевать и заботиться о душах своих людей, а не Папа Римский.» (* перевод интервью Оксаны Каплуновой, из Книги интервью Джонатана -- www.proza.ru/2012/07/27/324)





@музыка: http://www.youtube.com/watch?v=vVXopUo9njI&feature=colike

@темы: "Тюдоры", "интервью", "Джонатан Рис Майерс"

Перевод видео-интервью с Джонатаном о «Тюдорах», на Ютубе ( A Sit-Down with Jonathan Rhys Meyers , Часть I)

«В этом интервью Джонатан очень интересно ведёт беседу, подкрепляя свои мысли эмоциональной подачей, мимикой, взглядами и жестикуляцией. Ирландский акцент – самый мягкий в английском языке, он слушается очень приятно.

«--Где мы найдем Генри в начале последнего сезона?

- В начале конца последнего сезона, возможно, это последний год перед его смертью.
В конце 3 сезона -- к началу 4го сезона он в последний раз видит Кэтрин Говард. Уже явно заметны все его проблемы со здоровьем, болезнь ноги, сифилис, другие недуги, бесконтрольность рассудка.

Опишите его отношения с Кэтрин Говард.

--Это очень странные отношения, нет тех проблем, какие были в союзе Генри и Анны Болейн, это и не те прекрасные отношения с Джейн Сеймур, и не радостно-короткий брак с Анной Клевской. Конечно, пожив с этой юной девушкой, он понял, что и года уже не те, и он не может так наивно отменить развод и в пятый раз. Что его наивность (доверие) по отношению к Кэтрин не смогла облегчить всех недобрых её замыслов.

--Почему он убил Кэтрин?

--Она изменила. Если вы хотите выжить при дворе 16 века, будьте верны (*сильному), Кэтрин не имела никаких других целей, кроме секса. Пятьсот лет назад человечество не отличалось от нас. Такие вещи, как сексуальная безопасность, сексуальная зависимость, войны, похоть, алкоголь, деньги – этот человеческий опыт совсем не изменился. Ничего не изменилось: ни радость, ни боль, ни горе, ни печали, ни ужас, всё это при нас! Кэтрин Говард была зависима от этого всего, от секса и власти, но она нравилась Генри, пусть он не так сильно её любил, испытывал страсть. У него не было выбора – сохранить ли ей жизнь, он был вынужден её убить.

--Как Генри был вовлечен в отношения с Анной Клевской?

--Эти отношения были достаточно неоднозначными. Для этой коренной немки Англия казалась дикой страной. В ней можно было б увидеть достаточно привлекательную особу,
больше, чем просто легкомысленную болтушку. Но она, конечно, женщина, и временами очень привлекательная!» (* перевод Оксаны Каплуновой, из Книги интервью Джонатана -- www.proza.ru/2012/07/27/324 )



@музыка: http://www.youtube.com/watch?v=5pv3FTPrMKY&feature=colike

@темы: "Тюдоры", "интервью", "Джонатан Рис Майерс"

Читаю одну хорошую книжку... Алан Спенс "Чистая Земля". Шотландский поэт, романист, драматург. Профессор. )) Аннотация к книжке (на русском), как всегда (в большинстве случаев), ни о чём. ТО есть рассчитана на попсёвую рекламу -- делец -- гейша... Вобщем, прочитав аннотацию, я бы задумалась -- читать или нет?...

Но книжка хорошая. Написана лёгким и ясным языком -- что сразу привлекло. Написана с большой любовью к Японии, с тёплым чувством. Главный герой -- шотландец, сумевший завоевать истинное уважение японцев, книга основана на биографических фактах.
Но для меня так же интересны были описания....м-м-м... шотландского характера. Хотя ирландцы -- шотландцы, это НЕ одно и то же. Но для нас они, скорее, -- НЕ англичане. И по описаниям характера главного героя -- чётко это понимаешь: действительно, НЕ англичанин )))

С первых же страниц, ещё будучи в Шотландии, описывается небольшая дружеская пирушка (вобщем, вполне понятная РУССКОМУ человеку)) ), вся эта ситуация -- с рискованным бахвальством на мосту (кстати, впоминается сразу подобные же описания у Толстого в "Войне и мире", питие на подоконнике, и привязывание городового к медведю...). Главный герой книги, Том, проявляет себя наилучшим образом, -- героем.
Но -- вот описания следующего дня, после пирушки (это воскресное утро):

" В воскресное утро Гловер сидел, выпрямив спину, на жёсткой деревянной скамье в мрачной серой пресвитерианской церкви..."

"Он вспомнил, как закатился домой Бог знает в котором часу, в насквозь промокшей одежде и сказал Марте, что плавал и что он, оказывается, умеет плавать, как рыба, а Марта сказала: "Ну да, и пить, как рыба.". Она принесла ему сухое полотенце и кружку горячего чая. Теперь до него дошло, что она (*сестра), вероятно, дожидалась его и не ложилась спать, и его тронула мысль о её доброте и нежной заботе. Мать с отцом за завтраком сидели поджав губы."

Алан Спенс "Чистая Земля", 2007

@темы: "Шотландия", "Япония", "литература", "Ирландия", "Алан Спенс", "чистая земля"

Александр Пушкин

Ты и вы

Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвясь, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с нее нет силы;
И говорю ей: "как вы милы!"
И мыслю: "как тебя люблю!"

1828


Alexander Pushkin

***
The empty "you" for "thee"-- so mild,
By chance, she swapped in dialogue
And all the dreams that I've compiled
Within my loving soul evoked.
I stand before her very humbly,
To look aside -- I do not dare;
I say to her: "you" are so fair!
And gravely think: How much I love "thee!"

lib.ru/LITRA/PUSHKIN/ENGLISH/kneller01.txt
............................................

Тюльпан Александр Пушкин (Tulip Alexander Pushkin)

Тюльпан Александр Пушкин
(Tulip Alexander Pushkin)
Окраска: темно-бордово-пурпурная с белой каймой по краю лепестков
очень красив в цветочных композициях. www.flowersbel.ru/Htmls/Tulips/Cataog/03/Alexan...



Какой красивый, необычный тюльпан! :)) Так здорово, что в честь поэта назвали цветок!, и ещё -- что именно тюльпан. С его мечевидной формой листьев, ирис -- так же считается мужским цветком (по крайней мере в Японии, именно из-за мечевидной формы листьев).

@темы: "цветы", "Александр Пушкин", "поэзия":



А.С.Пушкин
Всё к той же, предыдущей теме... Из (как принято говорить) философской лирики Пушкина.

ВОСПОМИНАНИЕ

Когда для смертного умолкнет шумный день,
И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет ночи тень
И сон, дневных трудов награда,
В то время для меня влачатся в тишине
Часы томительного бденья:
В бездействии ночном живей горят во мне
Змеи сердечной угрызенья;
Мечты кипят; в уме, подавленном тоской,
Теснится тяжких дум избыток;
Воспоминание безмолвно предо мной
Свой длинный развивает свиток;
И с отвращением читая жизнь мою,
Я трепещу и проклинаю,
И горько жалуюсь, и горько слезы лью,
НО СТРОК ПЕЧАЛЬНЫХ НЕ СМЫВАЮ.

( 1828 )

Последнюю фразу повторяю для себя особенно часто... Не хотел отказываться Александр Сергеевич от печали. ОСОЗНАННО -- не хотел... Не хотел быть вечно-счастливым..., коим можно быть разве что В Доме Скорби (как мы с Гэль, для себя, назвали это место)... Хотя не был и мрачным человеком. Много острил, подсмеивался над сильными-мира-сего, за что и был жестоко оскорблён и унижен "Высшим Светом", гордыми жёнами и бездарными мужами.

@музыка: http://youtu.be/zcYWKfVjbMU

@темы: "поэзия", "Александр Пушкин", "Джонатан Рис Майерс"

05:24

Демон

А.С. Пушкин

ДЕМОН

В те дни, когда мне были новы
Все впечатленья бытия —
И взоры дев, и шум дубровы,
И ночью пенье соловья,—
Когда возвышенные чувства,
Свобода, слава и любовь
И вдохновенные искусства
Так сильно волновали кровь,
Часы надежд и наслаждений
Тоской внезапной осеня,
Тогда какой-то злобный гений
Стал тайно навещать меня.
Печальны были наши встречи:
Его улыбка, чудный взгляд,
Его язвительные речи
Вливали в душу хладный яд.
Неистощимой клеветою
Он провиденье искушал;
Он звал прекрасное мечтою;
Он вдохновенье презирал;
Не верил он любви, свободе;
На жизнь насмешливо глядел —
И ничего во всей природе
Благословить он не хотел.

Вот сейчас, перечитывая "Демона" Пушкина, я подумала, что для меня, конечно, Демон, вот в этом стихотворении -- НЕ человек. Пусть поэту дан был какой-то толчок в жизни -- встреча, разговор, впечатление... Но всё это было ИЗНАЧАЛЬНОЕ... ТО, что получилось потом, это уже НЕ мирское, но исключительно духовное... Здесь Демон подобен Чёрному Человеку Есенина (только Есенин совершенно завершил этот образ).

Андрей Белый

ЖЕРТВА ВЕЧЕРНЯЯ

Стоял я дураком
в венце своем огнистом,
в хитоне золотом,
скрепленном аметистом, -
один, один, как столб,
в пустынях удаленных, -
и ждал народных толп
коленопреклоненных...
Я долго, тщетно ждал,
в мечту свою влюбленный...
На западе сиял,
смарагдом окаймленный,
мне палевый привет
потухшей чайной розы.
На мой зажженный свет
пришли степные козы.
На мой призыв завыл
вдали трусливый шАкал...
Я светоч уронил
и горестно заплакал:
"Будь проклят, Вельзевул -
лукавый соблазнитель, -
не ты ли мне шепнул,
что новый я Спаситель?..
О проклят, проклят будь!...
Никто меня не слышит..."
Чахоточная грудь
так судорожно дышит.
На западе горит
смарагд бледно-зеленый...
На мраморе ланит
пунцовые пионы...
Как сорванная цепь
жемчужин, льются слезы...

Помчались быстро в степь
испуганные козы.

Август 1903
Сборник "Серебряный Колодезь"



@темы: "поэзия", "Александр Пушкин", "Андрей Белый"

16:00

**

"В холодильнике на пироге была записка: "Не ешь меня." Теперь там пустая тарелка с запиской: "Пироги не будут мной командовать!" " -- эпиграф фсей семейной жистни...




А ботинок-то не Джонин... Хотя может быть и его... "И Золушка сбежала"... Спрашивается -- куда второй (ботинок) делся? :)))

@темы: "юмор", "Джонатан Рис Майерс"

"Я думаю,важно оставаться близко к своим корням,быть самим собой,быть честным.Я не хочу вести игру в Голливуде и притворяться кем-то. Я все еще страдаю от небезопасности той ситуации,которая могла бы измениться в худшую сторону" (* Джонатан R. M. )

.........................

Просто ВЕЛИКОЛЕПНАЯ РУССКАЯ рок-группа, мелодичный готик-метал UNREAL. СЕГОДНЯ открыла её для себя. Приятное открытие! Поют на русском, тексты чудные- переводы (Призрак в Опере), и, конешн., свои! Восторг! В России появляется нео-романтизм. )))
Вот подтверждение того (о чём рассуждала в предыдущей записи), что творчество возникает в моменты переломные, тяжёлые, жестокие... Наше время нельзя назвать розовым... никак...
Прекрасные песни -- Unreal - инферно(скитание души.часть1), Unreal - Призрак Оперы или Безумие Кристины Даэ,
unreal - проклятье мёртвых роз... Сейчас слушаю, и нравится всё.
unreal - три ночи -- песня по "Вию" Гоголя.))) е-е-е! Николай Васильевич, конешно!, молодцы, что сделали в классическом, строгом варианте, не фолк. Ох, молодцы ребята!

"ИНФЕРНО"

"Здесь нужно, чтоб душа была тверда
Здесь страх не должен подавать совета

Я обещал, что мы придём туда
Где ты увидишь, как томятся тени
Свет разума утратив навсегда"

Закрой глаза
И плачь в тоске...

От волн на медленной реке
Дорога мук
Разбитых грёз
Ведёт к чертогам тёмных звёзд
Бежит слеза
Вниз по щеке
Не видно света вдалеке
Мы слишим звук
Подземных гроз
Там только ненависть и злость...

Где будешь ты?
Где буду я?
Траурный дым, стены огня
В Райском Саду нет места для всех
Наша любовь для них тяжкий грех...

Отсюда нет
Пути назад
Бушует пламя, плещет яд
Иди за мной
Ступай след в след
Сквозь каждый Круг по сотне лет
Представь рассвет
Небесный Град
Где сонмы ангелов парят...
Но адский зной
Бросает в бред
Мираж расстает, словно снег

Где будешь ты?
Где буду я?
Траурный дым, стены огня
В Райском Саду нет места для всех
Наша любовь для них тяжкий грех...

Лишь раз сверкнул алмазом в пепле луч надежды
Средь чёрных туч привиделось белое крыло...
И снова страх, и пытка вечно, боль, как прежде
Для наших душ отверженных всё предрешено!

Где будешь ты?
Где буду я?
Траурный дым, стены огня
В Райском Саду нет места для всех
Наша любовь для них тяжкий грех...

Где будешь ты?
Где буду я?
Траурный дым, стены огня
В Райском Саду нет места для всех
Разве любовь такой тяжкий грех?

(Навеяно "Божественной Комедией" Данте,
перевод стихов эпиграфа М. Лозинского)

© Futurist (* Демиург сей прекрасной группы)) )

www.unrealplace.net/index2.html

@темы: "музыка", "UNREAL", "русский рок", "Джонатан Рис Майерс"

10:23 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:56

**

Из записок русского мото-путешественника:

«(…) (*после путешествия по Шотландии) Мы отправились в Лондон. Он-то и стал самым большим разочарованием! Мы воткнулись в пробку, почище московской… Полосы узкие, в нескольких сантиметрах от тебя маневрируют 2-х этажные монстры-автобусы, никто никого не пропускает. Лондон – город велосипедистов, причём самых беспардонных! Культуры никакой! Грязная, достаточно широкая улица, с непонятной замесью архитектурных стилей. На вывеске: «Picadilly»… Толпы людей самых разных национальностей, причём белые выглядят действительно «белыми воронами». (…)
Группа мальчиков-школьников в классических костюмчиках с гербом. Но! Из них трое белых, пять-семь индусов и арабов, а пятнадцать остальных – негры. (…) Сейчас в Лондоне треть жителей относится к нац. меньшинствам, говорящим более чем на 300 языках.

Кое-как протолкались до Темзы, припарковаться решительно негде. Подошли к парапету, закурили. Вода грязная, а над ней инородным пятном – огромное колесо обозрения. «Что мы тут делаем!», начали медленно колесить по центру. Биг-Бэн, Вестминстерское аббатство, Трафальгарская площадь. Припарковаться невозможно. (…)

Насилу вырвавшись из центра, всё равно поплутали, до музея Шерлок Холмса. Музей интересен, но в своём воображении я представлял себе жилище великого сыщика по-другому. (…) «Приехать в Лондон и не посмотреть Тауэр!» -- (…) начался второй круг ада. В течение двух часов мы дважды протолкались в пробке мимо Тауэра, и даже пересекли мост, но не смогли остановиться даже у обочины. «Да гори оно синим огнём!», и начал прорываться на выезд из этого города.
Мы покидали Лондон с лёгким сердцем (…)

Уже на дороге (*домой) я вспоминал слова матери: «Тебе уже почти 40 лет! Когда же ты накатаешься? » И оценивая свои ощущения после трёх недель проведённых в дороге, вспомнил шотландскую поговорку: «Все говорят о моём пьянстве, но никто не говорит о моей жажде». Жажда странствий подобна алкоголизму, столь же неутолима. (…)». (журнал Мото ноябрь 2011, ст-я Андрея Кочетова)

@темы: "Лондон"

Два поэта, среди английской литературы, любимейшие мной: Перси Шелли и Джон Китс. Их поэзию (условно) относят к романтизму. Но, если вглядеться в англ. романтизм, он очень разнопланов... И -- все эти деления, по сути, условность, для удобства литературоведов.

Обожаю Шелли за его умение писать тонко, словно бы акварельными красками. В его поэзии много полутонов, вся она в полутонах, вся -- в изысканнейших оттенках, в прозрачности воздуха и переливчатости моря и света... Света, как дневного, так и вечернего, ночного. Ночь тоже может СИЯТЬ, по крайней мере у Шелли.
Словно его более всего интересовало это состояние сложности, ПЕРЕХОДНОСТИ -- любого явления, любого чувства, и природы вокруг вообще.

Вот первое, открывшееся наугад стихотворение... Давно уже мне знакомое, давно любимое.

О любви -- или о дружбе идёт здесь речь?... Шелли вообще не желает давать названия описанному чувству! В итоге он ставит это чувство ВЫШЕ любви, как абсолютно духовное и бескорыстное, идущее от самой глубины души, искреннее.
То понимание любви, которое, позже, возникнет, например, у Чехова.

Мой перевод этого стихотворения -- www.proza.ru/2011/11/22/971

Перси Биши Шелли
(1822)

К Дж.***

Мы слышим «люблю»
Порою, так часто,
Что ценностью слова –
Не дорожим.
Мне в сто раз дороже
В вас дружбы участье,
Той искренней ясности
Взгляд ваш один.

О, Джейн!, с ваших губ
Состраданье ценнее
Чем сотни «люблю»
Из остывших сердец!
Так ваша молитва
Возносит вернее
к тем звёздам,
Что создал Единый Творец.

( перевод Лилии Внуковой )

Перевод стихотворения сделан под впечатлением определённых событий, в жизни одного человека, который в этот час, в эти дни – мог бы только мечтать о подобном сочувствии со стороны кроткой, изящной, сострадательной Джен (этот перевод посвящается как Перси Шелли – так и ему)) ). ( 22.11.2011 , 18:04 )

Portrait of Jane Williams by George Clint




Percy Bysshe Shelley

One Word is Too Often Profaned

ONE word is too often profaned
For me to profane it,
One feeling too falsely disdain’d
For thee to disdain it.
One hope is too like despair
For prudence to smother,
And Pity from thee more dear
Than that from another.

I can give not what men call love;
But wilt thou accept not
The worship the heart lifts above
And the Heavens reject not:
The desire of the moth for the star,
Of the night for the morrow,
The devotion to something afar
From the sphere of our sorrow?
(1792–1822)

(English Poetry II: From Collins to Fitzgerald.
The Harvard Classics. 1909–14.)


Перси Шелли

**
Слишком часто заветное слово людьми осквернялось,
Я его не хочу повторять;
Слишком часто заветное чувство презреньем встречалось,
Ты его не должна презирать.
И слова состраданья, что с уст твоих нежных сорвались,
Никому я отдать не хочу,
И за счастье надежд, что с отчаяньем горьким смешались,
Я всей жизнью своей заплачу.
Нет того в моем сердце, что в мире любовью зовется,
Но молитвы отвергнешь ли ты?
Неудержно вкруг солнца воздушное облачко вьется,
Упадает роса на цветы,
Полночь ждет, чтобы снова зари загорелося око,
И отвергнешь ли ты, о мой друг,
Это чувство святое, что манит куда-то далеко,
Прочь от наших томительных мук?..

(перевод К.Д. Бальмонта)


К ***

Так слово опошлено, что
Мой голос излишен.
Так чувство оболгано, что
Тебе ль о нём слышать.
Так схожа надежда с тоской,
Что большего знанья
Не выдержать! И со мной
Лишь твоё состраданье.

Не дать мне того, что зовут
Любовью. Но немочь
Не примешь ли ты, как приют
Сердцам даёт небо?
Не та ли у бабочки страсть
К звёздам, ночи - к рассвету
И молитвы - куда-то пропасть
С нашей скорбной планеты?

перевод Евгения Коновалова
www.poezia.ru/article.php?sid=70446


К…

Опошлено слово одно,
И стало рутиной.
Над искренностью давно
Смеются в гостиной.

Надежда и самообман --
Два сходных недуга.
Единственный мир без румян --
Участие друга.

Любви я в ответ не прошу,
Но тем беззаветней
По-прежнему произношу
Обет долголетний.

Так бабочку тянет в костер,
А полночь к рассвету,
И так заставляет простор
Кружиться планету.

Перевод Б. Пастернак (1956)

К...

Нет, словом подобным играть
Я больше не стану.
А чувство грешно презирать,
Поверив обману.
Настолько с надеждой такой
Отчаянье схоже,
Что взгляд сострадательный твой
Мне жизни дороже.
Когда под названьем любви
Известно другое,
Как хочешь сама назови
Обожанье такое.
Пожелал бы звезду мотылек,
Но в конце, как в начале,
Этот рай несказанно далек
За пределом печали.

(Перевод В. Микушевича)


"... Везде в своем творчестве Шелли является пантеистом. Даже единственный недостаток шеллиевской поэзии - расплывчатость - всецело объясняется его постоянным пантеистическим настроением. Поэтическое творчество Шелли можно сравнить с свободным творчеством безыскусственных сил природы, затемняющих самое утонченное искусство. Он писал, потому что НЕ МОГ НЕ ПИСАТЬ, и писал так, как ему писалось. Читая показания биографов относительно быстроты его творчества, можно серьезно поверить, что к нему являлась муза, чтобы нашептать эти гениальные ритмические сказки. Притом нужно принять во внимание, что ни у одного из английских поэтов, по крайней мере ни у одного из английских поэтов XIX века, нет такого разнообразия в стихотворной форме, как у Шелли. Он выбирает самые прихотливые размеры, играет стихом с невообразимой легкостью, шутя звенит самыми нарядными рифмами, создает умышленные трудности и разрушает их с детской беспечностью. У Байрона, несмотря на всю силу и прелесть его стиха, гораздо меньше таких достоинств. (...)

Насколько иначе (*чем Байрон) относится к женщине Шелли! Он видит в ней что-то заоблачное, призрачное; он ценит в ней тот вечный женственный элемент, который влечет нас ввысь и соприкосновение с которым заставляет лучших из нас говорить языком богов. (...) Байрон любил женщину только тогда, когда он обладал ею, или по крайней мере, когда стремился к обладанию (первая несчастная любовь),- Шелли любил женщину только тогда, когда он не обладал ею, и не то что любил,- это слово тускло в применении к Шелли,- посмотрите, как сам он говорит об этом. (*перевод К.Д.Бальмонта)

Окружая женщину таким благоговейным отношением, Шелли не стремится к обладанию, он видит в женщине музу, он несет ей свои лучшие думы и чувства. С Клэр Клермонт Шелли читает вместе бессмертные классические произведения, он посещает заключенную в монастырь графиню Эмилию Вивиани, посылает ей свои нежные песни,- она посылает ему в ответ букеты из монастырских цветов; красивую поэтическую мистрис Месн он олицетворяет в той воздушной нимфе, которую мы видим во второй части "Мимозы", но самой излюбленной его вдохновительницей является Джен Уилльемс, жена его друга, погибшего вместе с ним в море; в последние свои дни Шелли вместе с ней бродил в зеленых рощах Италии, и ей посвящена целая серия стихотворений "То Jаnе", образцы самой трогательной, самой благородной любовной лирики.

* Портрет английской знатной девочки. )) William Hogarth, Portrait of a young lady of the Stamford family thought to be Lady Jane Grey



Судьба в последний раз оттенила контраст между Шелли и Байроном, когда послала к ним смерть. Байрон умер в борьбе за угнетенных греков. Его смерть окружает его ореолом, но в ней нет ничего таинственного. Смерть Шелли остается до сих пор загадочной и неразъясненной. Неизвестно, утонул ли он во время бури или был убит пиратами." (К.Д. Бальмонт)
(* readr.ru/konstantin-balmont-iz-nesobrannogo.htm... )


« "One Word Is Too Often Profaned" «Слишком часто заветное слово людьми осквернялось…» -- это стихотворение Перси Шелли было опубликовано в 1822 году. Оно посвящено Джейн Уильямс, и выражает глубокие, подлинные чувства Шелли к Джейн. Шелли встретил Джейн и её мужа, Эдварда Уильямса, в 1821 году, в Пизе. Семьи Шелли и Уильямсов подружились. Лорд Байрон жил в это время в Пизе, и все они часто встречались.
Шелли испытывал очень сильную привязанность к Джейн, посвятил ей ряд (* последних, лирических) стихотворений. В большинстве из них Шелли говорит о своих чувствах к ней самым возвышенным (платоническим) и преданным образом. И данное стихотворение является тому примером. Эдвард Уильямс и Мэри Шелли не препятствовали этому чувству своей ревностью. Мэри Шелли очень любила и Джейн, и Эдварда. Перси Шелли был в дружеских отношениях с Эдвардом. Шелли и Эдвард Уильямс утонули во время лодочной прогулки по морю, 1 июля 1822 года.
В этом стихотворении Шелли отказывается произносить слова любви к Джейн, так как эти слова произносятся слишком часто, и неправильно (лживо). Затем он утверждает, что это чувство может быть отвергнуто Джейн, но что чувство это, на самом деле, слишком чистое и возвышенное, и НЕ может быть описано, как нечто обычное и мирское.» (* мой перев. из англ. Вики)

06:20

Мама...

Джеральдин (Джери) Майерс-О`Киф, и Джони (Джонатан Рис-Майерс).



«--Ваша роль Генриха VIII превратила вас в настоящий секс-символ! Вы это ощущаете?
--О, нет!!! И моя мама тоже, кстати, так не думала. У нас с ней был разговор на эту тему. И она сказала: «Даже и не думай брать такие вещи в голову». (Смеется). Я думаю, что очень лестно представлять себя именно таким, но я не принимаю это всерьез. Тем более, что уже завтра все может измениться.» (*25 мая 2009, Guillermo Trejos Cob )



"Джеральдина О'Киф скончалась в возрасте пятидесяти лет, в университетской больнице Милосердия, в Корке, во вторник утром (21 ноября 2007 года) В настоящее время идут съёмки второго сезона «Тюдоров»" ( *2007, из прессы)
"Ушла она тихо и быстро,в возрасте 50 лет,как писали газеты,после непродолжительной болезни,это было шоком для Джонни,я думаю,он не верит,что ее нет... Последние пристанище она нашла в Глэнмире,графство Корк. Кладбище при церкви Св.Джозефа"

............................

"Создатель «Тюдоров» Майкл Херст говорит, что он был счастлив, что Джонатан согласился играть Генриха:«Никто не знает чего ожидать и что идеально подходит для Генриха. Но я могу сказать, что Джонни сыграл идеально того Генриха, которого я создал. Я не представляю себе лучшего актера в роли Генриха. Я очень люблю его. И если вы меня спросите «Считаете ли вы, что Джонатан действительно – король? Я отвечу вам, посмотрите следующий сезон – и вы не спросите меня так!» (из блога **)

Вне всякого сомнения -- самое большое желание матери -- это пожелание своему ребёнку крепкого здоровья, и душевной радости, душевного спокойствия. Её молитва об этом. Всегда... Уберечь, сохранить, оградить... Напитать... )) Защитить крылами своей любви, самой сильной в мире...

Она подарила миру прекрасного сына!

..........

Леонардо Ди Каприо говорил в одном из интервью -- "Бриллианты и цветы я дарю только одной женщине -- своей матери".

08:33

**

Андрей Белый

ОБЪЯСНЕНИЕ В ЛЮБВИ

...................Посвящается дорогой матери

Сияет роса на листочках.
И солнце над прудом горит.
Красавица с мушкой на щечках,
как пышная роза, сидит.

Любезная сердцу картина!
Вся в белых, сквозных кружевах,
мечтает под звук клавесина...
Горит в золотистых лучах

под вешнею лаской фортуны
и хмелью обвитый карниз,
и стены. Прекрасный и юный,
пред нею склонился маркиз

в привычно заученной роли,
в волнисто-седом парике,
в лазурно-атласном камзоле,
с малиновой розой в руке.

"Я вас обожаю, кузина!
Извольте цветок сей принять..."
Смеются под звук клавесина,
и хочет кузину обнять.

Уже вдоль газонов росистых
туман бледно-белый ползет.
В волнах фиолетово-мглистых
луна золотая плывет.

Март 1903
Москва




Константин Андреевич Сомов
Спящая женщина в синем платье [1903]
Бумага, акварель, гуашь. 19.8x14.5 см, Государственная Третьяковская галерея, Москва

04:47

**

Когда звезда зажигается в небе над лесом -- это правда, очень красиво. Она сияет во сто раз лучше бриллианта на бархате (фу, какое избитое сравнение!)) . О, да. Она сияет так, словно живая. Словно вот это её сияние само по себе мощная пульсация живого сердца, но где-то очень-очень далеко от Земли.

И... "намедни был грешок -- сочинил опять стишок". (...)

Да, стишок. Я, конешно, считаю, что он... ну не без огрехов... Ну да ладно... Сойдёт. Я даже знаю, за что бы меня критики-критиковали. Я теперь редко пишу именно стихи.

**
Ряд колокольчиков звонких, динь-динь,
К ветвям привесим в ноябрьский вечер,
Песни споём, и воззжём Богу свечи,
Молясь за тех, кто пред Ночью -- один.

Ряд колокольчиков тонких, динь-динь,
Нежно-хрустально звенящих под ветром,
Шепчут -- "Пройди всё лихое, и сгинь,
Славься! Сияющий Радужным Светом!"

Ангелов крылья укроют тебя,
Души святые придут в утешенье,
И среди них -- та, родная, любя,
Кто перед Богом измолит прощенье.

17.11.2010

.........................

Красивой женщине -- позволительно быть ПРОСТО КРАСИВОЙ, и всё )))

Наталья Водянова



Дифчонки! Они такие поросёнки, такие кокетки -- ну, прямо с пелёнок! )) Так и слышится, как этот маленький розовый эльф (шаловливый, проказливый), говорит -- "Мамочка!" (слегка подлизываясь, конешно. )) )

...............................

Андрей Тарковский, великолепное интервью!О фильме "Андрей Рублёв", и не только. Вообще -- об искусстве.



@музыка: http://www.youtube.com/watch?v=V27XlEDLdtE&feature=colike

Jonathan Rhys Meyers Джонатан Рис-Майерс. Последние публикации в прессе.

www.proza.ru/2011/11/18/370

Люди, чаще всего, судят по себе. И если нам кажется, что необдуманные слова, вырвавшиеся в НЕОСОЗНАННОМ состоянии, можно простить (услышав приемлемые извинения потом, в состоянии осознанном), то кто-то считает совсем по-другому. Кто-то не может простить ничего и никому в своей жизни. И… жаль таких людей!... Злопамятство и зависть съедают человеческую душу хуже ржавчины, так что в конце-концов может остаться одна труха…

На такие мысли навели недавние публикации, вновь, волной, прошедшие в прессе – о забытом уже для Джонатана Рис-Майерса инциденте 2009 года, в аэропорту в Париже.

Статья из французской газеты: «от 15 ноября 2011. Британский актёр Джонатан Рис-Майерс должен быть судим в среду в 13.30, в Бобиньи, «за насилие в состоянии алкогольного опьянения», 34-летний актёр так же должен ответить за «оскорбление представителя государственной власти», и «угрозы убийства». В 2009 году у него вышла ссора с барменом (в аэропорту Ш.де Г.), он был пьян, и бармен отказался служить ему.»

«Звезда «Тюдоров» Джонатан Рис-Майерс получил один год лишения свободы (условно) и оштрафован на 1000 евро, за угрозы убийства трём полицейским в нетрезвом состоянии. Сам инцидент произошёл в 2009 году, в Париже, в баре аэропорта (…). Трибунал в Бобиньи услышал, что актёр первый ударил ногой бармена, и отругал его, потому что тот отказался налить ещё напиток. Рис-Майерс ждал самолёта на Дублин, и оказал сопротивление трём офицерам, пытавшимся арестовать его, ругался и говорил, чтобы они оставили его в покое, кричал: «Я заплачу миллион, чтобы убить вас и ваши семьи». Полиция описала его поведение, как «крайне агрессивное в отношении государства». Инцидент произошёл в субботу днём. После ареста полиция держала актёра в течение трёх часов под стражей, чтобы он протрезвел. (...)
Джонатан не присутствовал на суде, чтобы услышать приговор по обвинению в «умышленном насилии в пьяном виде, за угрозы смерти и умышленное оскорбление государственных служащих», но прокурор говорит, что соглашение с жертвами этого о компенсации достигнуто. Прокуроры вынесли приговор об условном сроке потому, что он «в первый раз привлекался к суду за преступление во Франции», и жил за границей. Рис-Майерс признал факты, но сказал так же, что совсем не помнит определённых моментов, и выразил глубокое сожаление о совершённом проступке.(…)» (*16 ноября 2011 ПИТЕР АЛЛЕН, www.dailymail.co.uk/news )

«Во время ссоры, которая состоялась в одном из баров, в аэропорту Шарля де Голля в Париже, актёр ударил бармена и угрожал трём полицейским, кричал: «Я собираюсь дать миллион долларов, чтобы убить вас, и ваши семьи», перед другими посетителями бара.»
«Он вступил в спор с сотрудником бара, отказавшимся обслуживать его. И когда официант вмешался, он получил удар в лицо»(*слова очевидцев)
«Он оскорблял полицию и говорил, что всё может купить себе, без проблем, и швырял деньги на землю» (*слова очевидцев) (*из других газет)

«Неприятный для Джонатана инцидент 2009 года решён судом Парижа сегодня. Французский суд вынес решение – за пьяную ссору с полицейскими в Парижском аэропорту Шарля де Голля приговорить ирландского актёра, Джонатана Рис-Майерса, к одному месяцу лишения свободы условно и штрафу в 1000 евро.
Рис-Майерс был арестован в 2009 году в аэропорту Шарля де Голля в состоянии алкогольного опьянения, после того, как он ударил бармена и оскорбил трёх сотрудников полиции. Суд Бобиньи сообщил, что Джонатан вёл себя «чрезвычайно агрессивно», грозился заплатить за то, чтобы офицеры и их семьи были убиты. После того он был взят под стражу, и, несколько отрезвев, извинился перед офицерами, за то, что так сказал, объяснил, что он страдает от своего алкоголизма, и не в полной мере помнит все события.
Адвокат Джонатана, Винсент Толедано, умолял суд отклонить обвинения, заявив, что его подзащитный, Джонатан Рис-Майерс «человек слабого здоровья», и «человек со своими слабостями», страдающий «от… (постоянной) борьбы с собственными демонами». Позже адвокат назвал приговор «суровым», и сказал, что «был нанесён ущерб репутации актёра»». (* с англояз. фансайта актёра, статья из источников Франс Пресс).

«Представитель Рис-Майерса сказал, что актёр отказывается от комментариев.»

Между тем, ранее в заметках 2009 года об этом инциденте можно было прочесть так же то, что Рис-Майерс оскорбил кого-то (ни имени, ни должности не указывалось, а должность была – не вдешёвом же баре выпивал он!) на рассовой почве. И что он просто швырялся деньгами и (по свидетельствам тех же очевидцев) «хвастался богатством».

Поскольку актёр, по собственному признанию, не помнит, что он говорил и делал в состоянии алкогольного опьянения – теперь можно привязать к этому событию всё что угодно. Но о лице, которому было нанесено оскорбление на рассовой почве – теперь нигде не говорится. Упоминалось и о сопротивлении полиции, но не о рукоприкладстве. Так что инцидент этот, за давностью лет, обрастает всё более интересными «подробностями»…

И почему этот суд прошёл не абы когда, а именно теперь, когда в прессе ещё не утихли раздутые безмерно сплетни об августе этого года (о предполагаемой попытке самоубийства)? (…) И почему суд проходит именно в те дни (середины ноября), когда для Джонатана приближаются дни скорби об умершей матери? Потере, которую он тяжело переживал, и, наверняка, переживает до сих пор.

Как будто бы всё нацелено на то, чтобы человек понял, что «кланятся-то надо ниже!», что прежде всего другого непозволительно пред добропорядочными буржуа швыряться деньгами, и хвастаться своим богатством. Что добропорядочные буржуа в этом мире, без сомнения, ценнее и важнее, чем какой-то киношный фигляр-ирландец, не скрывающий того, что начинал-то он с простой фермы в Корке. И даже, как видно, до сих пор гордящийся этим фактом своей биографии.

Хотя сам Джонатан, ПРЕЖДЕ ВСЕХ ДРУГИХ, НЕ оправдывает себя за этот проступок. И, конечно же, принёс пострадавшим свои извинения, ещё в 2009 году.

Мы часто, охотно смакуем негативные новости о знаменитостях. Гораздо реже -- о том, чем эта знаменитость, порой, оборачивается для самих звёзд. Мы, простые люди, не знающие "оборотной стороны медали" сверх-популярности -- и не предполагаем, порой, чем это может грозить. Например, совсем недавно я прочла заметку (имён говорить не буду)-- на званном вечере одна из поклонниц решила очаровать своего давнего кумира. Когда человек не проявил к ней никакого интереса, дама разозлилась и швырнула ему в голову бокал с такой силой, что пришлось накладывать швы...

Как писал великий француз Виктор Гюго: «Актёр пленяет меня, развлекает, забавляет, восхищает, утешает и нравственно возвышает, он мне приятен и полезен – каким же злом отплатить ему? Унижением. Презрение – это пощёчина на расстоянии. Дадим ему пощёчину. Он мне нравится – значит, он ничтожен. Он мне служит – я его ненавижу. Возьму камень, чтобы бросить в него. Священник, дай мне твой камень! (…) Оратор, осыпь его градом оскорблений! (…) Побьём камнями дерево, растопчем плод и съедим его. «Браво!» и «Долой его!». (…) Эй ты, ФИГЛЯР! В награду за успех мы наденем на тебя железный ошейник и поставим к позорному столбу. Завершим его триумф травлей. Пусть он соберёт вокруг себя толпу и почувствует своё ОДИНОЧЕСТВО. Так имущие классы, которые называют высшими, изобрели для комедианта особую форму отчуждения от общества – аплодисменты.
Простой народ не так жесток. (…) Впрочем, в этом мире всякий успех ПРЕСТУПЛЕНИЕ, которое приходится искупать. У каждой медали есть оборотная сторона.» (Виктор Гюго «Человек, который смеётся».)

Джонатан никогда не жаловался на "оборотную сторону" своей медали. Мужчины вообще не особо склонны жаловаться, в принципе. Во всех интервью, на всех встречах со своими поклонниками -- Джони очень доброжелателен, и открыт, все ведущие отмечают его обаяние, как человека, в живом общении. Во многих интервью Джонатан не раз говорил, что если перестанет выходить на улицу, бывать среди простых людей -- то от того будет только хуже... И если произошёл такой исключительный инцидент (тем более не сейчас, а два года назад!)-- то мы не знаем что могло послужить его изначальной причиной.

Жаль тех, кто не умеет прощать. Злоба и зависть – бесконечно гложет их сердце, и это пытку они выдумали себе сами.
И именно в это время, когда для Джонатана приближаются тяжёлые дни о скорбной утрате, хочется пожелать прекрасному актёру и хорошему человеку, Джонатану Рис-Майерсу, душевной стойкости и крепкого здоровья, чтобы с честью противостоять своим бедам. Об этом пишут многие, простые люди, в комментариях к указанным выше статьям.


07:22

Лео )))

"Я стараюсь участвовать в проектах, в произведениях, которые... как бы это сказать... нацелены в вечность, что ли. То есть имеют потенциал вечной актуальности. А ведь это только такие вещи, которые рассказывают о происходящем внутри человека. И если спрашивать, свойственна одержимость лично мне, то, поверьте, этот вопрос точно не по адресу. Я не свожу мир к одной точке, к одному чувству, я стараюсь... понимаете,мне хочется жить полной мерой, много узнать, много видеть, многое почувствовать. Если я и сосредоточен на охране своего мира от посторонних взглядов, от таблоидов - что тщетно, я знаю, - только из желания, чтобы люди видели моих героев поверх меня. А не меня за героями. Я вообще-то скрытный человек, который открывается, не боится открываться. Но чтобы поверить в моих героев, людям совсем не обязательно знать обо мне. Я собираюсь существовать в этом бизнесе, в актерстве, долго. Так что для меня важно, чтобы в моих героев верили" (из интервью Леонардо ДиКаприо)





/////////////////////////////////////////////////////

"При создании фрески "Тайная вечеря" Леонардо да Винчи столкнулся с огромной трудностью: он должен был изобразить Добро, воплощённое в образе Иисуса, и Зло — в образе Иуды, решившего предать его на этой трапезе. Леонардо на середине прервал работу и возобновил её лишь после того, как нашёл идеальные модели.

Однажды, когда художник присутствовал на выступлении хора, он увидел в одном из юных певчих совершенный образ Христа и, пригласив его в свою мастерскую, сделал с него несколько набросков и этюдов.

Прошло три года. "Тайная вечеря" была почти завершена, однако Леонардо пока так и не нашёл подходящего натурщика для Иуды. Кардинал, отвечавший за роспись собора, торопил его, требуя, чтобы фреска была закончена как можно скорее.

И вот после многодневных поисков художник увидел валявшегося в сточной канаве человека — молодого, но преждевременно одряхлевшего, грязного, пьяного и оборванного. Времени на этюды уже не оставалось, и Леонардо приказал своим помощникам доставить его прямо в собор, что те и сделали.

С большим трудом его притащили туда и поставили на ноги. Он толком не понимал, что происходит, а Леонардо запечатлевал на холсте греховность, себялюбие, злочестие, которыми дышало его лицо.

Когда он окончил работу, нищий, который к этому времени уже немного протрезвел, открыл глаза, увидел перед собой полотно и вскричал в испуге и тоске:

— Я уже видел эту картину раньше!

— Когда? — недоуменно спросил Леонардо.

— Три года назад, еще до того, как я все потерял. В ту пору, когда я пел в хоре и жизнь моя была полна мечтаний, какой-то художник написал с меня Христа."

Искусствоведы говорят, что эта история правдива )))

"После первых дней творения Господь увидел изумительный красоты изумрудный остров, заполненный певучим вереском. Прекрасные луга – от одного океанского берега до другого, хрустальные родники, над которыми склонялись грациозные олени, головокружительные холмы, покрытые нежным клевером, пышные величественные леса. Такова была Ирландия.

Держа друг друга за руки, шли улыбчивые ирландцы – счастливая семья. “Кто вы?” – спросил Господь с удивлением. - – “Отражение Твоей улыбки, – ответили люди. – Ты так счастливо творил мир, что улыбка Твоя стала нами”.













«КОРК. ГОРОД КОРК.

Корк — это красивейший город, второй по величине в Ирландии. Его население — около 400 тыс. Особую прелесть городу придает его расположение на южном побережье, в очень живописной части страны. Ландшафт Корка очень колоритен: живописные речные долины сменяются каменистыми холмами Запада и богатой природой фермерских районов. В истории Корк много удивительных страниц, однако, город более известен как «Графство повстанцев»: именно из этого района республиканский дух распространился по всему Юго-Западу острова. Замок Блэрни — одна из интереснейших достопримечательностей графства. Замок известен своим Камнем Блэрни: каждому, кто поцелует его, он дарует красноречие. Университетский кампус Корка, построенный в 1845 г. удивляет своей архитектурой и колоссальными размерами. Корк знаменит своими ресторанами и пабами, а недалеко, располагается вискикурня Jameson: здесь показывают весь процесс изготовления напитка, по завершении которого его можно продегустировать.»
( www.london.co.ua )

"3. ТРУБАДУРЫ (РЕЛИГИЯ ЛЮБВИ)

У каждой эпохи есть своя цветочная гамма, своя мелодия. Случается, что
торжественные хоралы и мессы легко заглушает скабрезная песенка, а нежная
лютня перекрывает гулкие вздохи органов.

Тысячелетие, условно разделившее античность и новые времена, с трудом
умещается в прокрустово ложе, традиционно именуемом Средними веками - эпохой
крестовых походов. Замершая в ожидании вестей от крестоносцев Европа бредила
мрачным фанатизмом и невежеством, аскетическим умерщвлением плоти, ужасом
перед адскими муками и постоянным ожиданием Страшного Суда"

Но было в то время и нечто совсем иное - полнокровная жизнерадостность,
утонченная роскошь, куртуазная изысканность жестов и слов.
Не только скрежет лат и свист рассекаемого мечами воздуха доносится из
той невозвратной дали. Томная любовная песня прорывается в похоронном звоне.
Здесь начало романтического недуга, упоительного любовного бреда,
преобразившей мир мечты. Все, о чем пропоет трубадур, на века обретет
емкость символа: кольцо, голубка, перчатка, балкон, кинжал, чаша, "жемчуг"
зубов, "коралл" милых губок, "сияние" глаз...

Эту эпоху характеризуют невиданный расцвет лирической поэзии, науки и,
главное, необратимый поворот к гуманизму, закрепленный впоследствии
Возрождением. Быть может, эта вспышка в ночи была преждевременной. Но,
однажды воссияв, она оставила о себе неизгладимую память.

Дети своего времени, трубадуры в известном смысле были объединены в
рыцарский орден с особой, но довольно размытой, ритуальной символикой.
Поэтому романтический титул "Великий Мастер Любви", которым Данте и Петрарка
нарекли трубадура Арно Даниэля, означал нечто большее, чем просто
возвышенный поэтический образ.

Певцы Любви, паладины Веселой Науки, сблизились с альбигойцами.
Трубадуров и альбигойцев соединило общее горе, спаяла ненависть к
католической Церкви. Они пели одни песни, бились спина к спине и горели на
одних кострах. Поэтому основательно считать трубадуров организаторами
обширного заговора против Римской Церкви, поборниками возмущения, которыми
руководили не материальные интересы и пошлое честолюбие, а религия и законы
Любви. Здесь Любовь считается не как привязанность, которую все более или
менее испытывают и понимают, но как ИСКУССТВО, НАУКА, приобретаемая
посредством изучения и практики в обычаях и законах секты, и эти артисты под
разными именами разошлись по всей Европе. Трудно определить границы, до
которых распространилась Веселая Наука. Певцы любви встречаются как
трубадуры, миннезингеры и менестрели.

Провансальские певцы, язык которых папы называли языком ереси, почти
непонятны нам. Поэтому мы не смеем, так как не понимаем их стихотворений,
называть их вдохновение безумием или опровергать успех, которого они,
несомненно, достигли. Гораздо легче и естественнее думать, что эти
добровольные поборники ереси, которым не позволено было явно выражать свои
идеи, предпочитали темные обороты поэзии и легкие формы, которые скрывали их
мысли. То же самое делалось с политическими целями в различные периоды.
Таким образом у нас есть "Охота за оленем из оленей" Грингора (каламбур,
обозначающий папу, Юлия II, намеком на servus seryorum, т. е. "раб рабов"),
в которой папа выставлен на посмешище.

Арно Даниэль был непонятен даже для современников. По словам
Монтодонского Монаха, "никто не понимает его песен", а между тем Данте и
Петрарка хвалят его более всех провансальских поэтов, называют его "Великим
Мастером Любви" - может быть, это титул сектантского достоинства - и
превозносят его слог, чего они не сделали бы, если бы не были способны
разобрать смысл. Пламенные излияния трубадуров всегда были обращены к
какой-нибудь Даме, хотя они не смели называть ее по имени; что говорит Гюго
Брю-не, применяется ко всем: "Если меня спросят, к кому обращаются мои
песнопения, я скрою это втайне. Я делаю вид, будто это тайна, но это
неправда". Возлюбленная, к которой взывают, как Беатриче Данте, была
очищенная религия Любви, олицетворяемая ДЕВОЮ СОФИЕЙ.

У трубадуров было четыре степени посвящения, но Роман Розы разделяет их
на четыре и три, таким образом производя мистическое число семь. Эта поэма
описывает замок, окруженный семью стенами, покрытыми эмблематическими
фигурами, и кто не мог объяснить их таинственного значения, того не пускали
в замок. Трубадуры также имели свои тайные знаки, по которым узнавали друг
друга, и предполагают, что "менестрели" так названы потому, что они были
исполнителями (ministers) тайного богослужения (*есть разные трактовки происхождения этого слова).

У трубадуров существовали Суды Любви. Декреты, произносимые там, могут
показаться легкомысленными и безнравственными, и поэтому несовместимыми с
нравственностью и обычаями альбигойцев, чистых и суровых, которые принимали
участие в этих судах. Следовательно, Суды Любви могли скрывать более
серьезные предметы, чем решение вопросов чисто любовных. Эти суды так же,
как и сами трубадуры, исчезли с уничтожением альбигойцев мечом Монфора и
кострами инквизиции."

Тайные общества и секты Составитель: Макарова Наталья
bibliotekar.ru/encSekt/71.htm

Из "Жизнеописаний Трубадуров", известно, что многие (известные)трубадуры предпочитали оканчивать свою жизнь в монастыре... Что наводит на мысль о раскаянии (?)... И ещё -- София -- нашла потом отражение в философии Вл. Соловьёва, в поэзии Блока.
Секта -- не секта... Но некий Орден -- пожалуй, да...
Да ничего в Судах Любви не было ОСОБО безнравственного ))) Довольно забавные рассматривались вопросы ))
Связь с Альбигойством, пожалуй, ДА. Интересно смотреть, следить за интерпретацией образа Прекрасной Дамы (даже и ) в совр. искусстве на Западе. Прекрасная Дама -- Белая Женщина.... Смерть... Куртуазная любовь -- ВООБЩЕ не подразумевала развития СОЗИДАТЕЛЬНЫХ отношений. Она ПРЯМО ПРОТИВОПОЛОЖНА любви семейной, по сути, да, она вела любовников к умиранию, и созданию (на грани этого чувства) божественных по красоте произведений... Что само по себе богохульство! )))

@темы: "литература"

Сейчас читаю книжку Масару Эмото "Тайная жизнь воды". И, поскольку я всегда любила воду, обожаю плавать, то читаю с большим интересом. Повсюду в интернете написано, что это псевдонаука, и т.п.... Для меня эта книга -- скорее ФИЛОСОФИЯ. Можно разделять это мировоззрение, можно спорить с ним -- как угодно... Вобще-то любая наука начинается с философского осмысления... Так было, и, я думаю, так есть.
Для меня ценно то, что Масару Эмото -- гуманитарий, тесно работающий со словом. И мне его аргументы видятся убедительными. Я знаю, например, то, что морская вода -- по своему составу -- похожа на кровь. Так почему же вода не может собирать и нести в себе информацию?... Ведь ВСЕГДА, во всех языческих и церковных обрядах использовали воду.

Ну, и кроме того, повторюсь, это философская книжка, которая заставляет о многом задуматься. О том -- как мы живём, и как нам жить дальше -- не только каждому в отдельности, но всем нам. И нашим детям в будущем. Начинать нужно с мыслей. Я согласна с Эмото -- наши мысли, наши чувства и КОНЕЧНО же слова -- материальны. Они МОГУТ изменять мир. И наша жизнь, действительно, подобна потоку воды. Это очень красиво, и очень верно.))
Масару рассказывает об одном эксперименте: "Мы разложили рис в три стеклянные банки и сказали в одну из банок: "Дурак". Рису во второй банке мы сказали:"Спасибо". А рис из третьей -- попросту игнорировали. Рис, которому сказали СПАСИБО, перебродил и приобрёл приятный аромат. Рис, которому сказали ДУРАК, потемнел и сгнил. Рис, на который не обращали внимания, почернел и стал издавать отвратительное зловоние.
Но это не конец истории. Я принёс те же банки в начальную школу, и ученики сказали СПАСИБО рису во всех трёх банках. Прошло совсем немного времени, и в банках начался процесс брожения, а рис стал ароматным, даже тот, который казался безнадёжно-испорченным. :)))
Как видите, с помощью ВНИМАНИЯ, ДОБРЫХ СЛОВ, и ПОЗИТИВНЫХ МЫСЛЕЙ можно вернуть к жизни даже то, что умирает и разлагается." :)))

Масару Эмото
ПОСЛАНИЯ ВОДЫ:
Тайные коды кристаллов льда lechebnik.info/voda/index.htm






слово МУДРОСТЬ по-японски )))



@темы: "философия"

20:58

**

www.russianireland.com/ -- русская ирландская газета

www.independent.ie/ -- Ирландская газета

Английские газеты:

The Times www.the-times.co.uk

The Guardian

The Daily Mail www.ukdailymail.co.uk

The Express www.express.co.uk/

The Telegraph www.telegraph.co.uk

The Independent www.independent.co.uk

The Observer www.observer.co.uk/

The Financial Times

..................................

"Описание на Кинопоиске к фильму "Таинственный Альберт Ноббс".
(...) Фраза -- "не чуждый гомоэротических утех виконт Яррелл и его супруга со схожими сексуальными предпочтениями" меня как-то взбудоражила, виконта играет Джонатан. ))) К тому же его жену, скорее всего играет Мария Дойл-Кеннеди (в титрах она идет сразу за ним)" (*форум)

"В остальных странах фильм уже вышел, а дата выхода фильма у нас пока не сообщается(( www.bucwar.ru/trejler-albert-nobbs/ "

«Таинственный Альберт Ноббс» — драматический кинофильм 2011 года режиссёра Родриго Гарсиа, мировая премьера которого состоялась 2 сентября 2011 года. В России фильм выйдет 16 ноября 2011 года. В главных ролях задействованы Гленн Клоуз и Миа Васиковска. Экранизация рассказа «Необычайная жизнь Альберта Ноббса» писателя Джорджа Мура." (*форум)

@темы: "литература"