Фото со съёмок Дамасског укрытия :)) . Many thanks to @Rivendell1111 on Twitter for this photo of Johnny with a crew member on The Damascus Cover set


И несколько прекрасных фан-артов (от Ады Эдор ) на тему Пэдди Дэйс


Happy pre-St. Patrick's Day :))) Весёлого праздника всему ирландскому кастингу "Дракулы" -- Кэти МакГрат и Вик Смёрфит, и всем, кто любит ирландскую культуру ))
.....................................................

Интересное интервью Говарда Каплана о своей книге с Bookish, интернет-ресурсом для книголюбов , -- о писательской каръере и съёмкахДамасского Укрытия -- в нашем паблике, спасибо Тане Надточий за перевод.

Говард Каплан разместил в своем твиттере ссылку www.bookish.com/articles/howard-kaplan-on-man.. на интервью с Bookish, интернет-ресурсом для книголюбов. Писатель рассказал, как начинал свою писательскую деятельность, как попал в Советский Союз и как адаптировали сценарий фильма "Дамасское укрытие" по его книге.

ГОВАРД КАПЛАН О ТАЙНОМ ВЫВОЗЕ РУКОПИСИ И КГБ

Если вам ищете хороший шпионский триллер, Говард Каплан написал его и он, похоже, выдержал испытание времени. Почти 40 лет спустя после его публикации, по книге «Дамасское укрытие» снимается фильм, в главной роли с Джонатаном Рис Майерсом. Сейчас, Каплан общается с Bookish о своих непреходящих с годами любимых вещах, о тайном вывозе рукописи из Советского Союза и о том, каким был процесс адаптирования сценария фильма по его книге.

Bookish: Вы сказали, что Эрик Эмблер, Грэхэм Грин и Джон Ле Карре (авторы шпионских романов) были вашими любимыми неизвестными тогда писателями, когда вы начали писать свой первый роман "Дамасское укрытие". А кто сейчас ваши любимцы?

Говард Каплан: Долгое время я был увлечен только Ле Карре. Может быть потому, что он единственный, кто еще жив из этих писателей и до сих пор пишет новые работы. Не думаю, что последние его несколько романов настолько великолепны, как Трилогия Карла: «Шпион, выйди вон!» (англ. Tinker, Tailor, Soldier, Spy), «Достопочтенный школяр» (англ. The Honourable Schoolboy), и «Команда Смайли» (англ. Smiley’s People). Но он обладает замечательной особенностью оставаться современным несмотря ни на что, начиная от «Преданного садовника» (англ. The Constant Gardener) о фармацевтической индустрии до более информативных романов о терроризме. Поэтому он остается моим любимым автором - и тогда, и сейчас. Мне нравятся сочинения Дэниеля Силвы, но его проза и тематика не стоят и рядом с Ле Карром.

Bookish: На какое-то время вы тайно вывезли свои рукописи из Советского Союза. Что Вы извлекли из этого опыта, который повлиял на вашу писательскую деятельность?

ГK: Я понял некоторые вещи благодаря этим двум случаям в моей жизни - тайного вывоза рукописей и моего допроса. Что удивило меня больше всего, так это то, насколько близки параллели между реальной жизнью и шпионской литературой. Меня привезли самолетом из Харькова в Москву с двумя агентами КГБ по бокам, будто зажимы для книг, так что я столкнулся с тем, как они работают.

Bookish: Вы сказали, книги были вашими учителями, когда решили стать писателем. Какая книга или автор научили вас больше всего?

ГК: У меня был наставник, Майкл Блэнкфорт, когда мне было всего 20 лет, он больше всего известен своим сценарием фильма «Бунт на «Кейне». Он сказал мне, "нет никаких правил, ты пробуешь делать всё, что тебе нравится и потом увидишь работает ли это, но ты узнаешь это только после того, как реально напишешь его". Это то, что я навсегда запомнил и использовал в своей жизни.

Bookish: В попытке возродить свою карьеру, агент Ари Бен-Сион (Джонатан Рис Майерс) соглашается взять на себя миссию, на которую никогда не согласился бы раньше. Как писатель, что сейчас вы делаете, но возможно не осмелились бы сделать, когда только начинали свою карьеру?

ГK: Я был довольно смелым, когда только начинал свою карьеру. Мой отец – очень успешный польский иммигрант. Он не был доволен тем, что я хочу стать писателем и подталкивал меня писать для местных газет в начале моей карьеры. Я сказал ему, что все равно буду писать на том уровне, к которому стремлюсь, а я хотел писать на самом высоком уровне, вот так я начал писать роман.

Bookish: «Дамасское укрытие» был первоначально опубликован 40 лет назад и сейчас по нему снимают фильм, в главной роли с Джонатаном Рис Майерсом. Все авторы видят экранизацию своих романов по-разному. Некоторые предпочитают принимать активное участие, другие даже не смотрят уже отснятый фильм. А как это было для вас?

ГK: Я прочитал сценарий и понял, что он замечательный. Я вообще читал его еще до того, как решил пересмотреть свой роман заново. Читая сценарий, я часто не мог вспомнить, написал ли я ту или иную сцену в романе или нет. Например, в решающий момент, Ари прыгает с поезда, и поэтому он не последует своему плану. Я подумал "Ооо, я знаю как это будет снято". Потом вспомнил, что я написал эту сцену. Я сделал несколько маленьких предложений относительно сценария, которые были очень тепло приняты. Так что, я очень доволен всем, что касается этого фильма.

Bookish: Ваши герои оказываются во многих крутых поворотах. Что вы делаете, когда сложно решиться на побег?

ГK: Часто, когда я сам нахожусь в трудном положении и не могу понять "а что дальше?" или как избежать чего-то, я гоняю на мотоцикле. Или иду в кино. Если я могу расслабиться и не давить на самого себя в поиске ответа, этот ответ обычно приходит ко мне.

Bookish: Вы сказали, что с трудом справились с желанием изменить или улучшить переиздание "Дамасского укрытия» (вы добавили новое предисловие, и больше ничего). Каково было перечитать Вам свой первый роман ради переиздания?

ГK: Когда я впервые начал перечитывать его, это было похоже как будто я встретил старого друга, которого не видел очень давно. Чем больше времени мы проводили вместе, тем больше я понимал, почему мы стали друзьями. Некоторые сцены допроса мне было трудно читать спустя столько времени, так как я сейчас гораздо мягче и более зрелый, чем когда мне было 20 лет после моего опыта в СССР. Некоторые моменты я не помнил уже, но в целом, хоть у меня и был первоначальный трепет, чтение сценария впервые облегчило мое прочтение романа, так что я наслаждался. Это был мой первый роман, поэтому он всегда будет мне очень дорог.

NB: Говард Каплан, уроженец Лос-Анджелеса, жил в Израиле и много путешествовал по Ливану, Сирии и Египту. В 21 год, во время учебы в Иерусалиме, он был отправлен с миссией в Советский Союз вывезти тайно диссидентскую рукопись на кинопленке. Его первая поездка была удачной. Во второй приезд в Советский Союз, он был арестован в Харькове (Украина), где его допрашивали 2 дня, а затем еще 2 дня в Москве, прежде чем его отпустили. Он имеет степень бакалавра по истории Ближнего Востока в Калифорнийском университете в Беркли и степень магистра по философии образования в университете Калифорнии, в Лос-Анджелесе, и является автором четырех романов.

Перевод Татьяны Надточий специально для vk.com/all_about_jonathan
При использовании информации активная ссылка на наш паблик обязательна
vk.com/all_about_jonathan?w=wall-75955862_5263

@темы: "Джонатан Рис Майерс", "Damascus Cover", "Дамасское укрытие", "Patrick's Day", "Интервью"